妻に言われるまでもなく、私は時間にルーズである。
決して時間を守りたくない訳ではない。考え得る最短時間で約束するから(で、大概最短時間では終わらないから)間に合わないのである。「見積もりが甘い」と言われれば、それまでだが、面白いことに、私の見積もりの甘さは、かなりコンスタントである。
いつも、ほぼ決まって、このくらい必要だ、と告げた時間の 1.5 倍になる。つまり、
「あと 2 時間くらいしたら帰るから」
と言った場合、帰宅するのは 3 時間後、となる。
わかりやすいでしょ>妻
(威張るな by 妻)
が。
アメリカ人はもっとひどい。
"I'll be back in a couple of minutes"
・・・30 分は帰ってこない。
"Let's talk about ○○○ 5 minutes later"
・・・1 時間しても始まらない。
大体 15 倍すれば良いことに、最近ようやく気がついた。
・・・A couple of minutes を、2 分という意味で使っている訳ではないことくらい、わかっているつもりである。でも、だったら私が
"I'll be done in 10 minutes"
と言った時、タイマーを持ってくるのはいかがなものか。
050306
- 2006/09/06(水) 14:40:26|
- 未分類
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0