最近、鼻の調子が良くない。
くしゃみした人に、
‘God bless you!’
と声をかけるのは、日本にはない欧米独特の習慣である。なんのことやらわからずに、
‘What did you say?’
と聞き返していた渡米当初が懐かしい(^_^)
直訳すれば「神の御加護がありますように」となる。たかがくしゃみごときで、ということなかれ。起源はかつてヨーロッパでペストが大流行したときに遡るらしい。
当時、原因のわからない難病だったペストは、悪魔の仕業と考えられていた。時のローマ法王グレゴリー1世が、ペストから国民を解放するために神に祈りを捧げたことから、くしゃみでその兆候が現れると、
‘God bless you!’
と言うようになったらしい。
ともあれ、くしゃみをすると、誰からともなく必ず
‘God bless you!’
と声がかかる。言われた方は、
‘Thank you!’
と答えるのが礼儀。
2回くしゃみが続いたときはどうするだろうか。
‘God bless you!’
と再度言ってくれる人もいれば、2回目は
‘Are you OK?’
と言われることもある。以前うちのラボにいた E(現 MIT 助教授)は、典型的なアメリカ人。
ポリ:はっくしゅん!
E:God bless you!
ポリ:Thank you. はっくしゅん!
E:Again!
ポリ:Thanks. はっくしゅん!
E: One more!
ポリ:Thanks.
どこまでも付き合ってくれる。餅つきの手返しみたいなもんである(^o^)
言われるのは別にいいのだが、誰かがくしゃみしたとき、こっちから
‘God bless you!’
と言うのは、意外にタイミングが難しい。なので、
はっくしゅん → ‘God bless you!’ → ‘Thank you!’
これがバシッと決まると、ボケ→ツッコミがうまく決まったときのような快感が得られる(^o^)
・・・何をくだらない話を力説してるんだか(-_-;
昨日、トイレで小用を足しているときに、鼻がむずむずしてきた。はっくしゅん!
すると、奥の個室から、
‘God bless you!’
サンキュー。・・・そんなときにまで、気を遣っていただかなくてもいいんですが。あ、まただ。はっくしゅん!
‘God bless you!’
サンクス。・・・いや、もう、ほんとに。気持ちだけで十分です。
- 2007/05/20(日) 04:18:32|
- 未分類
-
| トラックバック:0
-
| コメント:6