今日も脳天気

役に立たない♪ 意見しない♪ 仲良きことは美しき哉♪

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告
  3. |はてなブックマーク - スポンサーサイト
  4. |このエントリーを含むはてなブックマーク

穴があったら入りたい

 
 先日、「ラボの高齢化が激しいからもっとぴちぴちした若者をリクルートしてくれ」という日記を書いたところ、まるでリクエストに答えるかのように、さっきボスがぴちぴちした若いローテーションの学生を連れてきた。いつの間にこのブログに気づいたのだろう(^o^)


 早速、ラボメンバー紹介。うちのボス、アメリカ人の例に漏れず、紹介がおおげさ。


 ポスドクAは

‘He has done a wonderful job.’ <まだ論文になってませんが(^_^;


 ポスドクGは

‘She is the specialist of this new program.’ <まだ動いてすらいませんが(-_-;


 私のところに来ると、

‘He is a go-to guy in the lab.’


 ジョブハンティング中の私、てっきり「こいつはそのうち出ていくのよ」という意味だと思い、

‘I am not sure when I leave.’





 なんか気になったので、今調べてみたら、


go-to guy:頼りになる奴。大黒柱。


 うっ(-_-;


 9割がたお世辞とはいえ、せっかく褒められたのに。


 アメリカ人への道は遠い。


 もうイヤ(;_;)

  1. 2007/01/13(土) 05:17:10|
  2. 未分類
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:4
  5. |はてなブックマーク - 穴があったら入りたい
  6. |このエントリーを含むはてなブックマーク
<<子供の意見・大人の都合 | ホーム | あらぬ疑い>>

コメント

go-to guy、、、聞いたことありませんでした。ポリさんのブログはいつもいつもとっても勉強になります!!!
お世辞はおいといて(笑)、そういう紹介時はくすぐったいような紹介をされることが確かに多いですね。紹介される方も話半分かそれ以下、くらいの気持ちで聞いているんでしょうかね。何にせよ、若者が入ってきて良かったですね。可愛がってあげてください(笑)。
  1. 2007/01/13(土) 12:32:08 |
  2. URL |
  3. t-mac #-
  4. [ 編集]

お、これ、知ってました!!(自慢)
この表現はよくスポーツ中継を見ていたら使われてます。「困ったことがあったらポリさんのところに行け」という感じでしょうか(すごい自慢気)
・・・ってこの間うちのオットに教わったんです。
  1. 2007/01/13(土) 14:47:03 |
  2. URL |
  3. makaronov #-
  4. [ 編集]

よかった。私だけじゃなくて。

>t-mac さん、

そうですよね。聞いたことないですよね。

スラング、禁止 (-_-#


ちなみに、新人さん、今日は早速マウスの手術に挑戦させられ、気分悪くなっていました。
  1. 2007/01/13(土) 16:11:04 |
  2. URL |
  3. ポリ #1SZp3NgM
  4. [ 編集]

すげーーっ

>makaronov さん、

知ってらしたんですね。スポーツ中継かぁ、なるほど。

'go to' と来たら、'...hell' くらいしか思いつかん (-_-)

旦那さん、アメリカ人でしたっけ (^o^)
  1. 2007/01/13(土) 16:14:44 |
  2. URL |
  3. ポリ #1SZp3NgM
  4. [ 編集]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://pollyanno.blog55.fc2.com/tb.php/85-a3e03b92
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。